.
.
.
Veritas Centre for Boys' Pedagogy

Faculty Reflections - Summary Findings

List of 14 items.

  • All boys’ school address gender stereotypes/L’école de garçons ne renforce pas les stéréotypes de genre

    Beaucoup d’enseignants ont souligné que l’environnement réservé aux garçons ne renforce pas les stéréotypes de genre. Ici, les garçons sont encouragés à exprimer qui ils sont et à ne pas se conformer aux notions préconçues d’être un homme. Les enseignants abordent explicitement ce sujet et les élèves sont encouragés à être des athlètes et des universitaires, des scientifiques et des artistes, et à explorer tous leurs centres d’intérêt.

    Many teachers noted that at Selwyn House, boys are encouraged to express who they are and not conform to preconceived notions of being male. Teachers will explicitly address these concepts. No single notion of masculinity is modelled, and students are encouraged to be athletes and academics, scientists and artists, and to explore all of their interests.
  • Belonging to a community/Appartenance à une communauté

    Presque tous les enseignants mentionnent que les élèves ont un sentiment d’appartenance. Les élèves se sentent connectés et soutenus, et les gens sont généralement plus heureux lorsqu’ils ont un sentiment d’appartenance.
    Almost all teachers mention that the students have a sense of belonging. Students feel connected and supported, and people are generally happier when they have a sense of belonging.
  • Boys need to move/Les garçons ont besoin de bouger

    Les enseignants savent que les garçons ne doivent pas rester assis en rang toute la journée. Ils ont besoin de bouger, d’aller dehors et d’apprendre activement. Même dans les classes « traditionnelles », les élèves sont très participatifs.

    Teachers understand that boys should not sit in rows all day. They need to move, to go outside, and to learn actively. Even in “traditional” classes, students are highly participatory.
  • Character development/Développement du caractère

    Les enseignants de Selwyn House affirment qu’ils n’enseignent pas seulement le programme d’études. Ils enseignent à l’élève dans son ensemble et se concentrent sur le développement du caractère et l’« édification de bonnes personnes ».

    Teachers at Selwyn House say that they are not teaching just the curriculum. They are teaching the whole student and focus on character development and “building good people”.
  • Classroom climate/Climat de la classe

    Tous les enseignants ont fait état de la création d’un climat de classe accueillant, positif et dynamique. Ils y parviennent en étant accueillants, en écoutant les élèves et en étant ouverts à des plans d’occupation des places flexibles et à des leçons axées sur les élèves.

    All teachers talked about creating a welcoming, positive, dynamic classroom climate. They do this by being welcoming, listening to students, and being open to flexible seating plans and student-focused lessons.
  • Commitment to physical education/Engagement envers l’éducation physique

    On ne saurait trop insister sur l’importance de l’éducation physique. Non seulement les garçons aiment le sport et l’athlétisme, mais notre programme d’éducation physique jette les bases d’une vie active, et de nombreuses recherches établissent un lien entre de meilleurs résultats d’apprentissage et l’activité physique.

    While our physical education programme provides team experiences, in class, teachers encourage group work and collaboration. Students learn to communicate, to collaborate, to express ideas with each other, and be responsible to a group.
  • Experiential Pedagogy/Éducation expérimentale

    Les enseignants misent sur une pédagogie variée dans leurs cours en mettant l’accent sur un apprentissage actif, où les élèves apprennent par la pratique et réfléchissent ensuite à l’expérience pour consolider les nouvelles informations, compétences et attitudes.

    Teachers use varied pedagogy in their classes with an emphasis on learning that is active, has students learn by doing, and then reflect on the experience to consolidate new information, skills, and attitudes.
  • Instill love of learning, curiosity/Inculquer l’amour de l’apprentissage et la curiosité

    Les enseignants ont tous évoqué l’importance des notes, mais leur objectif principal est d’inculquer le goût d’apprendre et la curiosité. C’est l’élan pour leurs études futures.

    Teachers all mentioned the importance of grades, but their main goal is to instill a love of learning and curiosity. This is the foundation for academic self-motivation and momentum for their future studies
  • Knowing students individually as unique people/Connaître les élèves en tant que personnes uniques

    Les enseignants ne traitent pas leurs classes comme une unité; ils comprennent que chaque élève est unique et possède des intérêts, des capacités et des préférences d’apprentissage qui lui sont propres.

    Teachers do not treat their classes as a unit; rather, they understand each student is unique with individual interests, abilities, and learning preferences.
  • Life-long friends/Des amis pour la vie

    Le sentiment d’appartenance à une communauté se prolonge au-delà de l’obtention du diplôme. Les élèves établissent des liens à vie et restent amis après l’obtention de leur diplôme et à l’âge adulte.

    The sense of community extends beyond graduation. Students develop life-long bonds and remain friends past graduation and into adulthood.
  • Relational teaching/Enseignement relationnel

    Les enseignants aiment enseigner et aiment sincèrement travailler avec leurs élèves. Ils établissent intentionnellement des relations positives avec leurs élèves. Les garçons apprennent mieux lorsqu’ils établissent une bonne relation avec leurs enseignants.

    Teachers love teaching and genuinely enjoy working with their students. They intentionally develop positive relationships with their students. Boys learn best when they have a good relationship with their teachers.
  • Students love coming to school, they are proud of being part of this community/Les élèves aiment venir à l’école

    Les élèves aiment venir à l’école; ils sont fiers de faire partie de cette communauté. Les parents et les élèves ont tous dit à quel point les élèves aiment venir à l’école. C’est leur deuxième maison. Ils sont également fiers de faire partie de Selwyn House.

    Parents and students have all said how much students love coming to school. This is their second home. They are also proud to be a part of Selwyn House.
  • Teach beyond the curriculum/Enseigner au-delà du programme d’études

    Les enseignants de Selwyn House affirment qu’ils n’enseignent pas seulement le programme d’études. Ils enseignent à l’élève dans son ensemble, en se concentrant sur les compétences émotionnelles et sociales, la sensibilisation aux questions de justice sociale et l’éducation aux médias, pour ne mentionner que quelques-uns des « programmes-cadres » abordés dans nos salles de classe.

    Teachers at Selwyn House say that they are not teaching just the curriculum. They teach the whole student, by focusing on social emotional skills, "future-ready" skills, awareness of social justice issues and media literacy to mention just a few of the “umbrella curricula” addressed in our classrooms.
  • Value of working in teams and groups/L’intérêt du travail en équipe et en groupes

    Alors que notre programme d’éducation physique propose des expériences en équipe, en classe, les enseignants encouragent le travail en groupe et la collaboration. Les élèves apprennent à communiquer, à collaborer, à exprimer leurs idées entre eux et à être responsables devant un groupe.

    While our physical education programme provides team experiences, in class, teachers encourage group work and collaboration. Students learn to communicate, to collaborate, to express ideas with each other, and be responsible to a group - alll part of the "future-ready" skills students need.